Aku tahu bahwa suatu saat aku akan menemukannya cahaya yang menyala dengan lembut di hatiku yang sesaat.
Pertanyaan
1 Jawaban
-
1. Jawaban winterlykyu
Jika diubah ke bahasa Jepang, maka artinya adalah : ぼく わ いつか きっと, ぼく わ てに するんだ, はかなき むね に そっと, ひかり もえて ゆけ. ( Boku wa itsuka kitto, boku wa teni surunda, hakanaki mune ni sotto, hikari moete yuke )
Pembahasan
Dari kalimat tersebut, dapat diketahui bahwa sebenarnya ini adalah lirik lagu dari anime yang berjudul Naruto. Judul lagunya adalah shalala. Lagu memang ada didalam anime naruto.
====== ! ======
ぼく わ いつか きっと, ぼく わ てに するんだ. (Boku wa itsuka kitto, boku wa teni surunda )
=> ぼく (boku) adalah arti dari saya. Namun, lebih kesannya informal.
=> わ ( wa ) digunakan sebagai partikel yang menjelaskan suatu kalimat.
=> いつか (itsuka) adalah arti dari suatu saat.
=> きっと ( kitto ) adalah arti dari pasti.
=> てに するんだ (teni surunda) adalah menemukannya.
Artinya, menjadi saya suatu pasti menemukannya.
===== ! =====
はかなき むね に そっと, ひかり もえて ゆけ. ( Hakanaki mune ni sotto, hikari moete yuke)
=> はかなき ( hakanaki ) artinya adalah sesaat.
=> むね (mune) artinya adalah akan.
=> に (ni) digunakan sebagai menunjukkan waktu, atau tempat.
=> そっと (sotto) artinya adalah lembut.
=> ひかり (hikari) artinya adalah cahaya.
=> もえて (moete) artinya saya.
Artinya : Cahaya dengan lembut di hatiku sesaat.
Detail Jawaban
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : X SMA
Materi : Lirik Lagu
Kode Kategorisasi : 10.15
Kata Kunci : ぼく わ いつか きっと, ぼく わ てに するんだ, はかなき むね に そっと, ひかり もえて ゆけ.